首页 > 新闻 > 国际新闻 > 正文

“可可亲王”陈恩田祝贺第七届中国-南亚博览会开幕(中英双语)

文章来源:世界日报中文网
字体:
发布时间:2023-08-16 12:16:59

“可可亲王”陈恩田祝贺第七届中国-南亚博览会开幕

“Prince Coco” Chen Entian congratulates the opening of the 7th China-South Asia Expo

纳斯达克中文台1216国际广播,世界和平丝带组织纽约秘书处消息,中国当地时间2023年8月16日,距离“一带一路”国际日(12月16日)还有120天,由中国商务部和云南省人民政府共同举办、主题是“团结协作,共谋发展”的第七届中国—南亚博览会在云南昆明开幕,世界和平丝带组织首席亲善大使、第一届至第八届委员会主席、被国际社会尊称为“可可亲王”的陈恩田先生,委托世界和平丝带组织缅甸委员会主席、缅甸国家文化艺术委员会主席Aye Thinzar Thu(埃蒂莎杜)向博览会表达祝贺。

Nasdaq Chinese Channel 1216 international broadcast, World Peace Ribbon Organization New York secretariat news, China local time on August 16, 2023, 120 days to the "Belt and Road" International Day (December 16), jointly hosted by the Ministry of Commerce of China and the People's Government of Yunnan Province, the 7th China-South Asia Expo opened in Kunming, Yunnan Province. The theme is “Solidarity and Coordination for Common Development”. Mr. Chen Entian, Chief Goodwill Ambassador of World Peace Ribbon Organization, Chairman of the 1st to 8th Committee of World Peace Ribbon Organization, and honored by the international community as the "Prince of Coco", entrusted Aye Thinzar Thu, the Chairman of the Myanmar Committee of the World Peace Ribbon Organization and the Chairman of the Myanmar Art & Culture Association, to express congratulations to the Expo.

据中方透露,中国是南亚国家的主要贸易伙伴,南亚国家的水产品、茶叶、坚果等对华出口不断增加,深受中国消费者的喜爱。中国在南亚地区累计投资接近150亿美元,完成工程承包营业额超过2000亿美元。中国—南亚博览会的前身是“南亚国家商品展”,始于2007年,给南亚商品提供了专门的推广平台。经过16年的发展,南博会已成为集货物贸易、投资促进、旅游合作和文化交流为一体的综合性博览会平台,为中国和南亚国家扩大与其他国家和地区经贸、人文交流搭建了重要桥梁。第七届中国—南亚博览会是中国同南亚国家重要的经贸交流活动之一。今年是中国提出“一带一路”倡议十周年,也是国际民间节日——“一带一路”国际日(12月16日)成长十周年。十年来,中国与南亚国家经贸合作取得丰硕成果。

According to the Chinese officials, China is the main trading partner of South Asian countries. South Asian countries' exports of aquatic products, tea, nuts, and other products to China are constantly increasing, and they are deeply loved by Chinese consumers. China has invested nearly 15 billion US dollars in the South Asian region and completed over 200 billion US dollars in engineering contracting revenue. The predecessor of the China-South Asia Expo was the "South Asian Commodity Exhibition", which began in 2007 and provided a dedicated promotion platform for South Asian goods. After 16 years of development, the China-South Asia Expo has become a comprehensive expo platform that integrates trade in goods, investment promotion, tourism cooperation, and cultural exchange, building an important bridge for China and South Asian countries to expand economic, trade, and cultural exchanges with other countries and regions. The 7th China-South Asia Expo is one of the important economic and trade exchanges between China and South Asian countries. This year is the 10th anniversary of the “Belt and Road” Initiative and the "Belt and Road" International Day (December 16). Over the past decade, China's economic and trade with South Asian countries has achieved great results.

“可可亲王”陈恩田表示:2013年12月16日,星云大师莅临云南大学庆来堂举行佛学开示《看见梦想的力量》。我与联合国原副秘书长冀朝铸前辈等国际学者,依托联合国创立世界和平丝带组织,提出五合一世界和平主张,将每年12月16日设立为“一带一路”国际日,云南大学庆来堂是国际民间节日——“一带一路”国际日的发祥地。南亚的经济发展与国家稳定是印太和平的基石,作为印太和平的推动者及“一带一路”国际日的推广者,世界和平丝带组织衷心祝贺第七届中国—南亚博览会取得圆满成功。

Prince Coco "Chen Entian said that on December 16, 2013, Master Hsing Yun visited the Qinglai Hall of Yunnan University to hold a Buddhist lecture titled"Insight into the Power of Dreams". Together with Ji Chaozhu, former Under-Secretary-General of the United Nations and other international scholars, we founded the World Peace Ribbon Organization, proposed the five-in-one initiative for world peace, and established December 16 every year as the "Belt and Road" International Day. The Qinglai Hall of Yunnan University is the birthplace of the international folk festival, the "Belt and Road" International Day. The economic development and national stability of South Asia are the cornerstone of Indo-Pacific peace. As the promoter of Indo-Pacific peace and the promoter of the "Belt and Road" International Day, the World Peace Ribbon Organization sincerely congratulates the 7th China-South Asia Expo on its success.

附:可可亲王小档案

Attachment: Prince Coco's Profile

可可亲王,英文名CANUTE,中文名陈恩田,大清康熙帝师陈廷敬后人,现任缅甸国家文化艺术委员会终身高级顾问、世界和平丝带组织印太总部筹委会主席,中国官媒披露其祖父陈光美系陈独秀与高君曼所生之子,鉴于其担任“一带一路”国际民间合作组织——世界和平丝带组织首席亲善大使、第一届至第八届委员会主席,也是国际中文日(4月20日)、国际茶日(5月21日)、“一带一路”国际日(12月16日)等国际民间节日的建议者和推动者,国际社会尊称其为“可可亲王”或“陈亲王”。

Prince Coco, whose English name is CANUTE and Chinese name is Chen Entian, is the descendant of Chen Tingjing, the teacher of the Emperor Kangxi of the Qing Dynasty. He is now the lifelong senior adviser of the Myanmar Art & Culture Association and the chairman of the preparatory committee of the Indo-Pacific Headquarters of the World Peace Ribbon Organization. The Chinese official media disclosed that his grandfather Chen Guangmei is the son of Chen Duxiu and Gao Junman. In view of his role as the chief goodwill ambassador of the World Peace Ribbon Organization, the chairman of the first to eighth Committee of the World Peace Ribbon Organization, the advisors and promoter of international folk festivals, such as the UN Chinese Language Day (April 20), the International Tea Day (May 21), and the “Belt and Road” International Day (December 16), the international community respectfully calls him "Prince Coco" or "Prince Chen".